Entradas

Mostrando las entradas de mayo 1, 2011

El Caraqueño

Antes de que leas este post, quiero resaltar que adoro mucho (hasta la médula) mi ciudad: Santiago de León de Caracas. O sencillamente: Caracas. Todos escuchamos (leemos, en su defecto) frases como las siguientes: “Se habla caraqueño” “Se habla guaro” “Se habla cachaco” entre muchas otras. Regionalismo puro para algunos, fanatismo estúpido para otros, y sentimiento nulo para algunos cuantos. Esta semana fui a un café, a encontrarme con un amigo (venezolano, de otra región) llamado Juan Antonio, y entre risas y cafés me decía “Es que ustedes los caraqueños hablan extraño, son muy ‘por favor’ y ‘gracias’ cada tres palabras, y saben merodear para decir lo que en realidad quieren decir. Tú a veces me confundes, porque adoptas acentos con facilidad única, pero cuando andas en confianza… Se te sale ‘El Corazón de León’ ”. Yo me limité a sonreírle, tomar café y ser cómplice de su veredicto. Sí, soy caraqueña orgullosa de mi caótico enredo de magia y estacionamiento que

Para empezar, Latinoamérica.

16 Cuentos Latinoamericanos puede ser el mejor compendio de cuentos de la literatura latinoamericana de todos los tiempos. Los autores, en su debido momento, jóvenes, nos narran interesantes historias desde la perspectiva de su juventud. Yo diría que es el mejor libro con el cual cualquiera podría adentrarse en el mundo de la literatura. Son cuentos cortos, cuentos súper geniales, que narran y envuelven supremamente al lector al punto, de que éste se sumerja de cabeza en las peripecias de los personajes. Desde Méjico hasta Argentina, vemos como los elementos en común nos unen, aún estando en diferentes tiempos, lugares, situaciones. La genialidad de estos cuentos es que si alguien los lee y es joven, o ya pasó por esa etapa, siempre tendrá un nexo que lo relacione con las historias de una u otra forma.

Hacer una lección didáctica (en italiano)

Pian piano come farla 1.- nome dell’ unità: dev’ èssere una situazione, NON il tema a fare. 2.- tipología dei destinatori: se la lezione è per bambini, per adolescente o adulti.(per stranieri) 3.- Livello dei destinatori: si è elementare, intermedio o avanzato (per stranieri) 4.- Obbiettivi grammaticali: il tema in se. 5.- Obbiettivi lessicale: vocabolario nuovo Dopo, dovrebbi contare con il materiale, sia audio/video, materiale di abbinamento, di comprenssione, e materiale informativi che sia importante per la lezione. Giocca ad èssere il maestro: gioccando anche si impara, non importa se sei chi insegna. Con questa attività, tanto i toui alunni come te imparonno un po.

Happen vs. Occur vs. Take Place

Happen & Occur: Both have the SAME meaning, but occur is more formal. You can’t use happen with “ideas”, e.g: “That idea never occurred to me” OK “That idea never happened to me” WRONG. Take Place: Use it with: planned event, something specific Scale: Occur ---- Formal Happen ---- Average Take Place ---- Informal Occur and Happen are verbs and in this context they express spontaneous situations. Take Place is a phrasal verb, and it works with planned events.